Газета «Друг для друга» — проект «Доска объявлений ДДД» |
Новости компаний (июнь 2017 года)Согласие от второго родителя на выезд ребенка за границу«Собираюсь с ребенком поехать в Израиль к родственникам в гости. Оформили через нотариуса согласие от отца ребенка на выезд. Нужен ли перевод согласия на английский язык и апостиль?» Алина, Курск. В соответствии со ст. 20 Федерального закона от 15.08.1996 № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» несовершеннолетний гражданин РФ, как правило, выезжает из Российской Федерации совместно хотя бы с одним из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей. При соблюдении данного условия – пересечения границы несовершеннолетним ребенком с одним из родителей – предоставление при пересечении государственной границы РФ согласия от второго родителя ребенка не требуется. Однако сотрудники паспортного контроля обязаны проверить факт родства несовершеннолетнего ребенка и взрослого, совместно с которым ребенок пересекает границу, поэтому при себе лучше иметь документ, подтверждающий родство. Что касается перевода согласия от отца ребенка на английский язык и проставления апостиля, то с учетом того, что данный документ не предусмотрен законодательством в качестве необходимого для предъявления при пересечении границы несовершеннолетним ребенком в сопровождении матери, то и требований о переводе его на английский язык и проставлении апостиля закон не содержит. Выскажите своё мнение о новости |
Адрес в сети Интернет: https://dddmarket.ru/new/011358/ При перепечатке ссылка на https://dddmarket.ru обязательна! |
© ООО «Друг для друга — Медиа», г. Курск, 2003–2024 |